1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: phpwiki 1.2.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-05-21 08:27-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: Marco Milanesi <kpanic@ada2.unipv.it>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "You entered an invalid login or password."
19 msgstr "Nome utente o password errata."
23 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
24 msgstr "Stai per rimuovere %s"
28 msgid "Click %shere%s to remove the page now."
29 msgstr "Per rimuovere la pagina clicca %squa%s"
32 msgid "Otherwise press the \"Back\" button of your browser."
33 msgstr "Altrimenti premi il bottone \"Precedente\" sul tuo browser"
36 msgid "Function not yet implemented."
37 msgstr "Funzione non implementata."
39 #: admin.php:57 admin.php:65
41 msgstr "Rimuovi la pagina"
45 msgid "Removed page '%s' succesfully."
46 msgstr "La pagina '%s' è stata rimossa correttamente."
49 msgid "templates/browse.html"
50 msgstr "locale/it/templates/browse.html"
53 msgid "templates/editpage.html"
54 msgstr "locale/it/templates/editpage.html"
57 msgid "templates/editlinks.html"
58 msgstr "locale/it/templates/editlinks.html"
61 msgid "templates/message.html"
62 msgstr "locale/it/templates/message.html"
66 msgstr "locale/it/pgsrc"
70 msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s"
71 msgstr "WikiDiff::applu: il numero delle linee è differente: %s != %s"
74 msgid "WikiDiff::_check: failed"
75 msgstr "WikiDiff::_check: fallito"
78 msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal"
79 msgstr "WikiDiff::_check: la sequenza di editazione non e` ottimale"
83 msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s"
84 msgstr "WikiDiff Ok: LCS = %s"
88 msgstr "Pagina corrente:"
90 #: lib/diff.php:1030 lib/diff.php:1048
95 #: lib/diff.php:1032 lib/diff.php:1050
97 msgid "last modified on %s"
98 msgstr "Ultima modifica: %s"
100 #: lib/diff.php:1035 lib/diff.php:1053
105 #: lib/diff.php:1039 lib/diff.php:1057
110 msgid "Archived page:"
111 msgstr "Pagina archiviata:"
114 msgid "Versions are identical"
115 msgstr "Le versioni sono identiche"
120 msgstr "Differenza di %s"
122 #: lib/display.php:15
124 msgstr "PaginaPrincipale"
126 #: lib/display.php:32 lib/editpage.php:56
128 msgid "Describe %s here."
129 msgstr "Descrivi %s qui"
131 #: lib/editpage.php:19
136 #: lib/editpage.php:23
137 msgid "No page name passed into editpage!"
138 msgstr "Nessuna pagina ` passata a modificapagina"
140 #: lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:121
141 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
143 "Questa pagina ` stata bloccata dall'amministratore e non può "
146 #: lib/editpage.php:33 lib/savepage.php:99 lib/savepage.php:122
147 msgid "Sorry for the inconvenience."
148 msgstr "Scusa per l'inconveniente."
150 #: lib/editpage.php:35 lib/savepage.php:123
152 msgid "Problem while editing %s"
153 msgstr "Si sono verificati problemi durante la modifica %s"
155 #: lib/fullsearch.php:9 lib/search.php:9
157 msgid "Searching for \"%s\" ....."
158 msgstr "Sto cercando \"%s\" ....."
160 #: lib/fullsearch.php:41
162 msgid "%d matches found in %d pages."
163 msgstr "Ho trovato %d occorrente in %d pagine."
165 #: lib/fullsearch.php:45
166 msgid "Full Text Search Results"
167 msgstr "Risultati della ricerca su tutto il testo"
169 #: lib/msql.php:29 lib/mysql.php:36
170 msgid "Cannot establish connection to database, giving up."
171 msgstr "Non riesco a stabilire una connessione col database, abbandono."
173 #: lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
175 msgid "Error message: %s"
176 msgstr "Messaggio d'errore: %s"
178 #: lib/msql.php:35 lib/mysql.php:42
180 msgid "Cannot open database %s, giving up."
181 msgstr "Non riesco ad aprire il database %s, abbandono."
183 #: lib/msql.php:210 lib/msql.php:286
185 msgid "Insert/update failed: %s"
186 msgstr "Inserimento/aggiornamento fallito: %s"
188 #: lib/msql.php:221 lib/msql.php:296
190 msgid "Delete on %s failed: %s"
191 msgstr "Cancellazione su %s fallita: %s"
193 #: lib/msql.php:237 lib/msql.php:312
195 msgid "Insert into %s failed: %s"
196 msgstr "Inserimento in %s fallito: %s"
198 #: lib/mysql.php:38 lib/mysql.php:44 lib/mysql.php:123 lib/mysql.php:163
200 msgid "MySQL error: %s"
201 msgstr "Errore di MySQL: %s"
205 msgid "Error writing page '%s'"
206 msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'"
210 msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
211 msgstr "Non posso cancellare '%s' dalla tabella '%s'"
213 #: lib/pageinfo.php:9
214 msgid "Enter a page name"
215 msgstr "Scrivi un nome di una pagina"
217 #: lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:116
221 #: lib/pageinfo.php:21
222 msgid "Show the page source and references"
223 msgstr "Mostra il sorgente della pagina e le sue referenze"
225 #: lib/pageinfo.php:26 lib/pageinfo.php:75
227 msgstr "InformazioniDellaPagina"
229 #: lib/pageinfo.php:36
231 msgid "Page name '%s' is not in the database"
232 msgstr "La pagina '%s' non e` presente nel database"
234 #: lib/pageinfo.php:64
235 msgid "Current version"
236 msgstr "Versione corrente"
238 #: lib/pageinfo.php:70
239 msgid "Archived version"
240 msgstr "Versione archiviata"
242 #: lib/savepage.php:16 lib/savepage.php:74
243 msgid "RecentChanges"
244 msgstr "ModificheRecenti"
246 #: lib/savepage.php:85
248 "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and "
249 "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded now "
250 "changes from the previous author would be lost."
252 "PhpWiki non è riuscito a salvare i tuoi cambiamenti perchè un "
253 "altro utente ha cambiato la pagina mentre la stavi modificando. Se il "
254 "salvataggio viene comunque fatto, i cambiamenti dell'altro utente verranno "
257 #: lib/savepage.php:87
258 msgid "In order to recover from this situation follow these steps:"
259 msgstr "Per risolvere questa situazione segui questi passi:"
261 #: lib/savepage.php:89
262 msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
264 "Usa il pulsante <b>Precedente</b> del tuo browser per tornarealla pagina di "
267 #: lib/savepage.php:91
269 "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text "
272 "Copia le tue modifiche nella clipboard o temporaneamente in unaltro posto "
273 "(es: un editor di testo)"
275 #: lib/savepage.php:93
277 "<b>Reload</b> the page. You should now see the most current version of the "
278 "page. Your changes are no longer there."
280 "<b>Aggiorna</b> la pagina. Dovresti vedere l'ultima versione senzamodifiche"
282 #: lib/savepage.php:95
284 "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or "
287 "Cambia ancora il file ed installa le tue modifiche dalla clipboard (o "
288 "dall'editor di testo)"
290 #: lib/savepage.php:97
291 msgid "Press <b>Save</b> again."
292 msgstr "Premi ancora <b>Salva</b>"
294 #: lib/savepage.php:103
296 msgid "Problem while updating %s"
297 msgstr "Problemi durante l'aggiornamento %s"
299 #: lib/savepage.php:146
301 msgid "Thank you for editing %s."
302 msgstr "Grazie per le modifiche! %s."
304 #: lib/savepage.php:176
305 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
306 msgstr "La tua cura verso il dettaglio è molto apprezzata."
310 msgid "%d pages match your query."
315 msgid "Title Search Results"
316 msgstr "Risultati della ricerca su tutto il testo"
318 #: lib/setupwiki.php:21
320 msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
321 msgstr "Sto inserendo la pagina %s, versione %s da %s"
324 msgid "WikiFatalError"
325 msgstr "ErroreFataleDiWiki"
327 #: lib/stdlib.php:83 lib/stdlib.php:91
331 #: lib/stdlib.php:185
332 msgid "Nesting depth exceeded in SetHTMLOutputMode"
335 #: lib/stdlib.php:381
337 msgid "%d best incoming links:"
338 msgstr "%d migliori link in entrata:"
340 #: lib/stdlib.php:391
342 msgid "%d best outgoing links:"
343 msgstr "%s migliori link in uscita:"
345 #: lib/stdlib.php:402
347 msgid "%d most popular nearby:"
348 msgstr "%d più popolari:"